High context and Low context

High context and Low context

Cardon (2008), found that Hall defined high-context and low-context messages as follows:

A high-context (HC) communication or message is one in which most of the information is either in the physical context or internalized in the person, while very little is in the coded, explicit, transmitted part of the message. A low-context (LC) communication is just the opposite; i.e., the mass of the information is vested in the explicit code (Hall, 1976) (p. 401).

A high-context culture depends on understood correspondence and nonverbal signals. In high-context communication a message cannot be comprehended without an enormous amount of related information. A low-context culture depends on express correspondence. In low-context communication, a more prominent measure of proof is clarified and portrayed (Neese, 2016). Liu (2016) state the following:

According to the Sapir-Whorf hypothesis, the language we speak, especially the structure of that language, determines how we perceive and experience the world around us; though criticized, evidence shows that high-context and low-context communication styles can be attributed to the languages spoken in different cultures (p. 13).

Italy is mostly considered a high context culture. Most of their culture communication is accentuated on physical signs. In high context cultures, a large portion of the information is in the physical setting of disguised in the individual. The communicator feels that no explanation is require, the individual they are addressing should obviously understand what they are endeavoring to say.

Place Your Order Here!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *